מי מבקש תרגום?
מכיוון שעבודת התרגום מתחלקת לרבדים רבים ושונים, בכל רחבי העולם, הביקוש לתרגום הינו גבוהה במיוחד בקרב לקוחות מכל הסוגים.
הרצון לתקשר ולקרב בין אנשים ובין הרעיונות שלהם טמון באותם אנשים המבקשים את שירותי התרגום.
ניתן לחלק את הביקוש לתרגום לפי מספר סוגים, כמו למשל:
- לקוחות המעוניינים לחשוף מידע רגיש- סוג הביקוש הזה מתייחס בעיקר לתרגום של טפסים, מסמכים, תעודות וכדומה… העוסקים בתחומי הרפואה ובתחומי המשפט בהם מעורבות החלטות קריטיות בנוגע לחייו של אדם מסוים.
- תרגום לצורך הדרכה ולימוד- העברת מידע ממומחים הדוברים שפה אחת, דרך מתורגמן הדובר את השפה הרצויה בהתאם לקהל היעד, יביא להצלחת הדרכה שיכולה להשפיע בעתיד על נושאים רבים בהתאם לתחום הלימוד.
לקוח המעוניין בהעברת הדרכה איכותית, ברורה, שתמלא את תפקידה ותכבד את האורחים, ידרוש תרגום מקצועי ואיכותי ממיטב המתרגמים.
- שיווק מוצר בשפות שונות-בעלי עסק המעוניינים להרחיב את עסקם או לעשות רילוקיישן ולעבוד במדינה חדשה, ישתמשו בשירותי התרגום לכתיבה השיווקית המתאימה למוצריהם. כדי להצליח למכור בשפות אחרות, יש להשתמש בביטויים שונים שמתאימים לאותה מדינה וזהו תפקידם של המתורגמנים לחקור ולפענח מהי הדרך הטובה ביותר לתרגום שיווקי עבורכם.
- חוסר ברירה- אנשי עסקים רבים, נתקלים במצבים בהם מגיעים אליהם לקוחות ממקומות מרוחקים או בעלי שפות לא מוכרות ואינם מדברים אנגלית. כדי להצליח לקיים עסקים, לבצע תקשורת ולהוציא את הלקוחות שלהם מרוצים, אנשי העסקים האלו ידרשו את שירותי התרגום השונים בהתאם לצרכיהם.
- כל נושא- שירותי התרגום השונים יכולים לתת מענה לכל נושא באשר הוא.
לקוחות מכל רחבי העולם עלולים לפנות לחברות התרגום השונות, או למתורגמנים באופן פרטי ולדרוש מהם תרגום עבור צרכיהם השונים.
בין אם מדובר על תרגום בכתיבה של טפסים, מצגות, מאמרים, חוברות הדרכה, עמודים באתרי האינטרנט השונים וכדומה…
לבין תרגומים בעל פה, מול קהל גדול או כמה אנשים בודדים בכל הקשר.
כיוון שיש שימוש רב בשפות שונות, כל נושא יכול להיהפך להכרחי ולתת עבודה למתורגמנים.